通関書類の意味&解説
英文の方に書かれている内容は、ざっと以下の通りです。(意訳です) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− USDA輸入ガイドライン1102番に従い、以下の情報を提供することにより、犬の組織等の輸入に関してはUSDA輸入許可証は必要ないものと理解しています。 今回送付する物は犬の血液です。 上記の情報は正しいものであることを証明いたします。 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− USDA がどのような証明を求めているのかを、日本の動物検疫事務所で聞かれることがありますので、USDA 向けに上記の内容の英文を送付者側が作成して添付する必要があることを伝えてください。聞かれなければ言う必要はないのかも?ですが、私の場合は、USDA側はどういう書類が必要なのか?と聞かれましたので説明した上でUSDAのサイトのページをそのままプリントアウトして見せました。 Copyright (c) 2000-2011, Phoebe N. Habu, all right reserved. |
|||